﻿ticket,summary,component,version,milestone,type,owner,created,_changetime,_description,_reporter
1220,VTLS translator fails on non-English search results pages,translators,1.0,,defect,ajlyon,2008-11-21T04:53:38-05:00,2010-06-14T07:21:51-04:00,"http://forums.zotero.org/discussion/4812/

Looks like ""Title"" is hard-coded. If there's no better option, we could just add ""Title"" in other languages as we find other sites (in which case I'm happy to fix this myself).",dstillman
728,University of Chicago - page of works by an author returns a single item,translators,1.0,,defect,mcburton,2007-08-24T15:39:01-04:00,2008-03-26T17:09:23-04:00,"{{{
http://libcat.uchicago.edu/ipac20/ipac.jsp?session=X20C398F72618.172959&profile=ucpublic&uri=link=3100006~!443216~!3100001~!3100002&aspect=subtab13&menu=search&ri=2&source=~!horizon&term=Derrida+Jacques&index=AUTHORP
}}}",dstillman
1869,Translator test can't test pages that load content asynchronously,translators,,,enhancement,ajlyon,2011-07-17T14:56:43-04:00,2011-07-17T14:56:43-04:00,"In the Twitter translator that I just wrote (https://github.com/zotero/translators/blob/master/Twitter.js), the test never passes, since we don't wait for the actual page content to load. The tweet itself is loaded after we already have run `detectWeb(..)`, which is I why I had to make `detectWeb(..)` return true immediately for all pages -- the real discrimination is done with the `target` regex. This works fine for regular use, since the user will generally not attempt to click the address bar icon before the visible page content has loaded.

But it'd be good to be able to somehow specify in the test that it should wait a certain period of time, or in general build a small wait into the testing process after the page loads-- the test framework is capable of running tests and clicking ""Save this item to Zotero"" much faster than a real user.",ajlyon
1263,Translator for Scribd documents,translators,1.0,,enhancement,mcburton,2008-12-17T13:35:25-05:00,2011-07-20T08:30:38-04:00,"Scribd.com has a lot of content, they also allow individuals to embed documents in their own pages. Ideally a Scribd translator would work on any page that had one of their embedded documents. 

Here is an example of a paper on Scribd. 
http://www.scribd.com/doc/8913313/KI-Min-Invasive-Surgery-08-ExecSum

If it has the necessary calls the Scribd API is probably the best way to go. See http://www.scribd.com/publisher/api



Initial request see http://forums.zotero.org/discussion/5077/",tjowens
1268,thomas.loc.gov translator,translators,,,enhancement,ajlyon,2008-12-19T14:58:34-05:00,2011-07-20T08:25:20-04:00,"Create a translator for http://thomas.loc.gov, the library of congress portal for congressional acts/bills/etc.

Search results pages max out at 1000 items, so it may only make sense for individual bills.",ahoward
1283,Support for UNIMARC,translators,1.5,,enhancement,ajlyon,2009-01-09T10:05:16-05:00,2010-11-11T19:51:37-05:00,"Either we need separate MARC translators, or the present MARC translator needs to be able to identify which kind of MARC it's reading. Presently we only really support USMARC (aka MARC-21), but many international library catalogs use UNIMARC. The LOC publishes conversion tables, and we need only a tiny subset of the full spec to have a functional translator. For examples of sites using UNIMARC, see http://catalogue.bnf.fr and http://opac.sbn.it/opacsbn/opac/iccu/informazioni.jsp.",stakats
755,Support Endeca OPAC,translators,1.0,,enhancement,mcburton *,2007-09-11T12:34:51-04:00,2009-01-15T21:14:36-05:00,"Endeca is used by the Florida state system and NC state.  There are significant discrepancies between FSU's and NCSU's catalogs, perhaps because of version or implementation differences.  FSU, for example, just requires flipping a flag in the URL to display a MARC record (change V=D to V=M).  NCSU requires the generation of a URL like

{{{
http://catalog.lib.ncsu.edu/web2/tramp2.exe/download_hitlist/A0r3evn1.001/NCSUCatResults.mrc?server=1home&format=MARC&server=1home&item=1&item_source=1home
}}}

where ""A0r3evn1.001"" is a randomly generated key that appears only once the item record is displayed.  NCSU generates a MARC binary.",stakats
1658,"Rewrite ""AMS Online Journals - Allenpress"" for journals.ametsoc.org",translators,,,enhancement,mcburton,2010-04-29T14:35:28-04:00,2010-06-07T22:22:18-04:00,http://forums.zotero.org/discussion/12095/?Focus=60767#Comment_60767,dstillman
1628,Reliefweb translator fails,translators,1.0,,enhancement,mcburton,2010-02-02T14:08:09-05:00,2010-02-02T14:08:09-05:00,See http://forums.zotero.org/discussion/10932,tjowens
1772,RDF translator loses creators linked via a symbol [patch],translators,2.1,,defect,ajlyon,2011-01-30T06:09:08-05:00,2011-07-15T14:50:07-04:00,"The RDF creator attempts to resolve symbol links to creators in other rdf:Description blocks as containers. The identifier is slightly different than a container (there is no _ underscore following the identifier #), so the attempt fails; but the existing list of creator symbols is overwritten, resulting in an empty list.

The attached patch avoids overwriting the list when the link attempt fails. With the patch, more foaf creator data should become available to the translator (I've run across two sites so far that place creator info in an rdf:Description block separate from other metadata ... and I've only looked at two).",fbennett
1328,OvidSP Translator Does Not Grab PDFs or Work On HTML Full Text,translators,1.0,,enhancement,mcburton,2009-02-10T14:52:43-05:00,2009-02-10T14:52:43-05:00,http://forums.zotero.org/discussion/5621/,tjowens
397,OAI PMH translator,translators,future,,enhancement,ajlyon,2006-11-15T15:43:24-05:00,2011-07-22T15:25:07-04:00,"arXiv.org's page data will be best scraped by hitting their OAI PMH service, easily accomplished through a URL switch.  In the likely event that we encounter other sites using a similar interface, suggest creating a dedicated translator to parse the resulting XML.  Can then call this translator from an arXiv.org translator, etc.",stakats
1629,"Improve Flickr translator (Rights (esp. Creative Commons), Medium, Size)",translators,2.1,,enhancement,mcburton,2010-02-03T11:58:54-05:00,2010-02-03T11:58:54-05:00,"Primarily: complete the ""rights"" field using licensing information, per:
http://forums.zotero.org/discussion/10968/flickr-and-creative-commons/

Perhaps ""Medium"" should also be auto-filled to denote these are digital and the size could be filled with width/height in pixels, provided by the API.",karnesky
456,DLF Aquifer translator,translators,1.5,,enhancement,mcburton,2006-12-19T15:15:53-05:00,2010-11-11T19:51:37-05:00,,simon
584,Create ISIS translator,translators,1.5,,enhancement,mcburton,2007-03-25T01:52:08-04:00,2010-11-11T19:51:37-05:00,"http://www.bibnal.edu.ar/paginas/principbusq.htm
http://allytech.dnsalias.org/isiswww/biblio/index_e.html",stakats
1372,"Build translator for FDsys, new government printing office site",translators,1.0,,enhancement,mcburton,2009-02-21T11:27:39-05:00,2009-02-21T11:27:39-05:00,"http://fdsys.gpo.gov/fdsys/search/home.action

It look's like they have MODS records for all of their items. ",tjowens
1894,BibJSON import/export translator,translators,future,,enhancement,simon,2011-09-26T01:29:59-04:00,2011-09-26T01:29:59-04:00,"http://www.bibkn.org/bibjson/index.html

Doesn't seem too difficult.",simon
979,Attach scientific images to references,translators,1.0,,enhancement,mcburton,2008-03-27T16:16:47-04:00,2008-03-27T16:16:47-04:00,"http://forums.zotero.org/discussion/2554/

We can talk about adding built-in support for associated images in the metadata pane. For now, let's look at ACS Pubs to see how feasible it is to grab images from multiple publications as attachments.",dstillman
1350,Aleph translator broken for non-english sites,translators,1.0,,defect,ajlyon,2009-02-16T16:28:49-05:00,2012-01-23T12:34:17-05:00,"Aleph fails on translation of this Belgium version:

http://aleph.ugent.be/F/S7MTQL7MESPH7VIEPXPE9MQ9CFKHT5KFGL4774TXNJXIDJS1TC-19833?func=full-set-set&set_number=187666&set_entry=000001&format=999


http://forums.zotero.org/discussion/5680/aleph-translator/#Comment_24778",mcburton
472,Add Endnote XML import translator,translators,1.5,,enhancement,ajlyon,2006-12-22T14:20:13-05:00,2011-07-05T02:07:38-04:00,"I have been finding some weird bugs in the Endnote RIS export and think that we should move away from promoting RIS as our conversion path.  For example, RIS tags will change based on item type.  I noticed this when I saw that the ""volume"" field in book or book section is exported as ""CP - "", or place of publication.  Nice going!

Endnote's XML support is pretty buggy too, but at least it has the virtue of being consistent.  Exporting as XML also doesn't require the user to set an output style.

Please note that Endnote's XML export implementation may vary based on Endnote version.

At some point we may also want to be able to export a Zotero library in an Endnote-readable XML file.  Unfortunately, this requires a different XML format – Endnote's import and export XMLs are not compatible!",stakats
