Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revision | Last revisionBoth sides next revision |
ko:supported_languages [2012/12/10 02:14] – [Contributing Translations] jupitermovement | ko:supported_languages [2012/12/10 02:20] – [Multilingual Zotero] jupitermovement |
---|
Zotero 번역이 잘못된 경우는 "[[http://forums.zotero.org/categories/|Zotero forums]]"을 통해 정정요청을 할 수 있다. 지원하지 않는 언어 전체를 번역하고자 하면 "지역화([[/support/dev/localization|localization]])"를 위한 개발자 매뉴얼을 참고하면 된다. | Zotero 번역이 잘못된 경우는 "[[http://forums.zotero.org/categories/|Zotero forums]]"을 통해 정정요청을 할 수 있다. 지원하지 않는 언어 전체를 번역하고자 하면 "지역화([[/support/dev/localization|localization]])"를 위한 개발자 매뉴얼을 참고하면 된다. |
| |
===== Multilingual Zotero ===== | ===== 다양한 언어로 사용하기(Multilingual Zotero) ===== |
| |
Multilingual Zotero is an experiment version of Zotero that allows you to store transliterations and translations of names, titles and other fields, and create citations and bibliographies that show this information (e.g. "Soseki, Wagahai ha neko de aru [I am a cat] (1905-06)"). | Multilingual Zotero는 베타 버전으로 이름, 제목, 기타 다른 필드의 번역, 음역을 함께 저장하고 인용할 수 있게 한다. 예를들어, 일서의 경우 "Soseki, Wagahai ha neko de aru [I am a cat] (1905-06)"와 같이 음역을 함께 표기함. |
| |
Multilingual Zotero is developed by Frank Bennett, a Zotero user. If you would like to try out multilingual Zotero, read the [[http://citationstylist.org/|project webpage]] and [[http://www.zotero.org/blog/new-release-multilingual-zotero-with-duplicates-detection/|Zotero blog announcement]]. | Multilingual Zotero는 Zotero 사용자인 Frank Bennett에 의해 개발되었으며, 사용해보고 싶다면 "[[http://citationstylist.org/|project webpage]]"와 "[[http://www.zotero.org/blog/new-release-multilingual-zotero-with-duplicates-detection/|Zotero blog announcement]]"를 읽어보도록 한다. |