Jing GUO : Curriculum Vitae

Publications et communications

I. Articles dans des revues à comité de lecture

  1. Guo, J. (à venir). 法国汉语学习者听力理解困难分析(Difficultés de compréhension orale des apprenants en chinois langue étrangère). 海外华文教育 Overseas Chinese Education, (1) .

  2. Guo, J. (2012). 如何提高听力教学中词汇学习的效率(Comment optimiser l’efficacité d’acquisition du vocabulaire dans l’enseignement/apprentissage de la compréhension de l’oral en chinois ?). 国际汉语学报 Journal of International Chinese Language, (3), 55-60.

  3. Guo, J. (2010). 混合式教学在对外汉语教学领域中的实践与反思(Un dispositif hybride dans l’enseignement du chinois langue étrangère: application et réflexion).国际汉语教育International Chinese Language Education, (1), 72-78.

  4. Guo, J. (2009a). 远程课程的设置与学生自主学习能力的发展(Le parcours à distance dans une formation hybride et l’autonomie des apprenants). 中国远程教育  Distance Education in China, (5), 34-42.

  5. Guo, J. (2009b). 混合课程与对外汉语听力理解能力的提高  (Formation hybride et amélioration de la compréhension orale du chinois langue étrangère). 现代语文Modern Chinese, (3), 119-125.

  6. Guo, J. (2008). 自主学习法与混合课程环境下对外汉语听力理解能力的提高  (''Apprendre à apprendre'' et amélioration de la compréhension orale du chinois langue étrangère dans une formation hybride. 国际汉语教学动态与研究 International Chinese Language Teaching & Learning, (1), 32-39.

 

II. Actes de colloques internationaux publiés (à comité de lecture)

  1. Guo, J. (2012). 混合式教学模式与汉语听力理解能力的提高(Concevoir une formation hybride pour améliorer la compréhension orale du chinois). 第十届国际汉语教学研讨会论文选(Actes du 10e colloque international « Didactique du chinois langue étrangère dans le monde » (p. 373-377).

  2. Guo, J. (2010). 网上汉语教学中小组活动的设置与研究(Mise en place d’activités collectives dans l’enseignement/apprentissage du chinois en ligne). In张普Zhang Pu, 宋继华Song Jihua, & 徐娟Xu Juan (Éd.), 数字化对外汉语教学实践与反思(Pratique et réflexion dans l’enseignement/apprentissage du chinois langue étrangère à l’aide des TICE) (p. 145-150).

 

III. Actes de séminaires ou de journées d'études publiés sans comité de lecture

  1. Guo, J. (2010). Un dispositif hybride d’enseignement-apprentissage du chinois langue étrangère : conception et retour sur expérience. Actes de la journée d’études ''Didactique des langues et TICE’’ (organisée par Université Stendhal Grenoble 3 dans le cadre du Projet interuniversitaire Langues (PIUL)) (p. 67-76). Grenoble (France).

  2. Gianninoto, M., Guo, J., & Mure, H.-L. (2010). Réflexions sur un projet en chinois : cours en présentiel et formations en autonomie (niveau A1). Actes de la journée d’études ''Didactique des langues et TICE’’ (organisée par Université Stendhal Grenoble 3 dans le cadre du Projet interuniversitaire Langues (PIUL)) (p. 55-66). Grenoble (France).

 

 

IV. Conférences nationales et internationales à comité de sélection

  1. Guo, J. (2013). Analyse des apports d'une formation hybride pour améliorer la compréhension orale. Présentée en français lors du 4e colloque international « Échanger Pour Apprendre en Ligne (EPAL) », 6-8 juin 2013, Grenoble (France).

  2. Guo, J. (2012). Formation hybride « Chinois A2.2 » : une expérience innovante pour améliorer la compétence de la compréhension de l’oral. Présentée lors de la journées d’études « Tice – Alpes – Juin 2012, Temps de la technologie, temps de la pédagogie », 28-29 juin 2012, Grenoble (France).

  3. Guo, J. (2012). L’écoute interactive: une nouvelle situation pédagogique pour aider les apprenants en France à améliorer la compréhension de l’oral du chinois. Présentée en français lors du colloque international : « Enseignement du chinois langue étrangère aux apprenants francophones », 1-2 juin 2012, Paris (France).

  4. Guo, J., & Nissen, E. (2011). Travailler la compréhension orale avec un locuteur natif. Présentée en français lors du 3e colloque international « Échanger Pour Apprendre en Ligne (EPAL) », 23-25 juin 2011, Grenoble (France).

  5. Guo, J. (2010). La compréhension orale du chinois langue étrangère : quelles compétences à développer et avec quel scénario? Présentée lors de la journée d’études « Recherches émergentes en didactique des langues », organisée par Acedle (Association des Chercheurs et Enseignants en Didactique des Langues Étrangères), 4 juin 2010, Paris (France).

  6. Guo, J. (2010). 网上汉语教学中小组活动的设置与研究*1 (Mise en place d’activités collectives dans l’enseignement/ apprentissage du chinois en ligne). Présentée en chinois lors du 7e colloque international « Enseignement/apprentissage du chinois à l'aide des TICE » . 17-22 juillet 2010, Yantai (Chine).

  7. Guo, J. (2010). 混合式教学模式与汉语听力理解能力的提高* (Concevoir une formation hybride pour améliorer la compréhension orale du chinois). Présentée en chinois lors du 10e colloque international « Didactique du chinois langue étrangère dans le monde ».18-20 août 2010, Shenyang (Chine).

  8. Guo, J. (2010). 法国Stendhal大学混合式汉语教学模式的实践和研究  (Une formation hybride du chinois à l’Université Stendhal en France). Présentée en chinois lors du 16e colloque international « Didactique du chinois contemporain dans les zones allemandes », 1-3 septembre 2010, Zurich (Suisse).

  9. Guo, J. (2009). 混合式教学在对外汉语教学领域中的实践与反思* (Un dispositif hybride dans l’enseignement du chinois langue étrangère: application et réflexion). Présentée en chinois lors du colloque international « Enseignement/apprentissage du chinois à l'aide des TICE » . 9-10 juillet 2009, La Rochelle (France).

V. Communications dans des séminaires et des journées d'études (sans comité de sélection)

  1. Guo, J. (2013) 法国汉语学习者听力理解困难分析 : 语言能力与推论计策的作用和关系 (Difficultés de compréhension orale des apprenants en chinois langue étrangère : rôles et relation entre les compétences langagières et la stratégie d'inférence). Présentée en chinois lors du 3e séminaire d'enseignement du chinois de l'Institut Confucius de l'Université de Genève, 30 novembre 2013, Genève (Suisse).

  2. Gianninoto, M., & Guo, J. (2011). Améliorer la compréhension de l’oral en chinois : la structure du parcours et la conception des exercices pour le niveau A1.1. Présentée à la journée pédagogique du Lansad de l’Université Stendhal Grenoble 3, 1 juillet 2011, Grenoble (France).

  3. Guo, J. (2009). Présentation de la thèse : La compréhension orale du chinois et le dispositif hybride: quelles compétences développer et avec quel scénario. Présentée au séminaire annuel du laboratoire Lidilem - Université Stendhal Grenoble 3, 30 juin 2009, Grenoble (France).

 

1Les communications marquées par * ont été publiées dans des revues ou des actes de colloques.

Menu