
Dan FROST : Curriculum Vitae
CV - Daniel John FROST
· Maître de conférences, 11e (qualifié 11e et 7e sections)
· Enseignant d’anglais et formateur d’enseignants de langues
· Docteur en didactique de l’anglais de spécialité
· Agrégé de l’Université de Rouen
· LIDILEM Laboratoire de linguistique et didactique des langues étrangères et maternelles, Université Stendhal Grenoble 3 (Équipe d'accueil 609)
Champs de recherche principaux :
· L’enseignement, l’apprentissage et l’évaluation de la prononciation
· La phonétique et la phonologie
· La didactique en anglais de spécialité
· L’apprentissage des langues médiatisé par les technologies
· L’autonomie et la motivation
Adresse 6 rue Maurice Barrès,
38100 Grenoble
Tél. portable 06.14.03.68.07
Courriel danjfrost@gmail.com
Nationalité Britannique
Situation familiale Marié, trois enfants
Né le 17 septembre, 1969
FORMATION ET DIPLÔMES
2008 Thèse de doctorat, études anglaises : anglais de spécialité
« The Stress Site. L'accent lexical, l'anglais de spécialité et l'oral : la conception d'un outil d'apprentissage médiatisé » (mention très honorable à l’unanimité), soutenue le 28 novembre 2008 à l’Université Victor Segalen Bordeaux 2 (équipe d'accueil EA 4140 LACES : ASPDA), sous la direction de Monsieur le Pr. Jean-Louis Duchet, Professeur à l’Université de Poitiers. Membres du jury : Madame Françoise Raby (Professeur à l’IUFM de l’Université de Grenoble), Messieurs Alain Cazade (Professeur à l’Université de Paris Dauphine), Jean-Claude Bertin (Professeur à l’Université du Havre), Jean-Paul Narcy-Combes (Professeur à l’Université Paris III Sorbonne Nouvelle), Alain Marchive (Professeur à l’Université Victor Segalen Bordeaux 2).
2002 Agrégation externe d'anglais. Rang : 100e.
2002 DEA de Langue Anglaise des spécialités scientifiques et techniques
« Seeing is Believing : l’oscillogramme et l’EAO vs l’enseignement basé sur des tâches. Etude expérimentale comparative sur l’apprentissage de l’accentuation de mots » (mention bien), soutenu le 19 octobre 2002 à Bordeaux, sous la direction de Jean-Claude Bertin (Professeur à l’Université du Havre) et de Ray Cooke (maître de conférences à l’Université Victor Segalen Bordeaux 2).
1998 CAPES externe d’anglais. Rang : 157e.
1997 Maîtrise d’anglais : option phonétique (mention bien), sous la direction de Dan Hirst, Université de Provence.
1994 Examinateur UCLES (University of Cambridge Local Examinations Syndicate) pour les épreuves orales du PET (Preliminary English Test), UCLES Asia Pacific.
1993 RSA/Cambridge CTEFLA, (Certificate of Teaching English as a Foreign Language to Adults), Leeds Metropolitan University, Angleterre.
1992 BA Hons, Langues et Sciences du Langage, York University, Grande Bretagne (dont la deuxième année effectuée à l’Université de Strasbourg (phonétique et phonologie, niveaux licence et maîtrise).
1988 3 A-Levels : français (B) ; allemand (B) ; sciences économques (B), Kenilworth School, Angleterre.
ACTIVITÉS PROFESSIONNELLES
Depuis 2015 Service commun de la formation continue et apprentissage.
· Maître de conférences en 11e section
· Co-responsable du DU « formation de formateurs et de formatrices en anglais »
· Chargé de cours au DU « formation de formateurs et de formatrices en anglais »
· Chargé de cours au Master DILIPEM (Master DIdactique des Langues et Ingénierie PEdagogique Multimédia), M1 et M2
· Chargé de cours « COAS » (Communication orale en anglais scientifique)
· Chargé de cours auprès de publics divers
2011-2015 Département LEA, Université Savoie Mont Blanc, Chambéry.
· Maître de conférences en 11e section.
· Responsable de la première année, département LEA.
· Chargé de cours magistraux en phonétique anglaise / prononciation.
· Chargé de travaux dirigés et de travaux pratiques en prononciation et en communication.
· Chargé de travaux dirigés en prononciation et en pédagogie de la prononciation (LLCE M1 PLC/CAPES).
· Chargé de travaux dirigés en LANSAD (Master Patrimoine).
Depuis 2014 Université Stendhal, Grenoble 3.
· Chargé de cours au Master DILIPEM (M1 : Concepts didactiques et tâches & M2 : Conception de tâches multimédia).
2013 Université Stendhal, Grenoble 3 (Service commun de la formation continue - SCFC) – vacations.
· Responsable des ateliers de formation de formateurs du SCFC (vacations).
Depuis 2012 Université Stendhal, Grenoble 3 (LANSAD).
· Co-responsable d’ateliers de formation de formateurs dans le cadre du projet INNOVA-langues, équipe prosodie (Ateliers « THEMPPO » : THÉMatique Prosodie – Production Orale) (vacations).
Depuis 2012 Université Stendhal, Grenoble 3.
· Chargé de cours de linguistique, phonétique et phonologie et de pédagogie et de didactique de la compréhension de l’oral dans le cadre du Diplôme Universitaire de formation de formateurs en anglais (Formation continue – UFR Langues Etrangères, LLCE-LEA,vacations).
2010-2011 Département LANSAD, Université Stendhal, Grenoble 3.
· Enseignement d’anglais, de pédagogie et de didactique en Master « Métiers de l’enseignement scolaire » (formation de maîtres d’école) à la Maison des Langues et des Cultures (vacations).
2001-2011 IUT2 Grenoble, Université Pierre Mendès-France, Grenoble 2.
· Professeur agrégé d'anglais au département d’informatique. DUT 1e et 2e années et Licence Professionnelle.
· Responsable de la poursuite des études à l'étranger (suivi des 20 pour cent des diplômés du DUT d'informatique qui intègrent la 3e année d'un BSc dans une université étrangère).
· Responsable des relations internationales du département (des programmes d'échanges avec le Mexique et la Colombie, des programmes EMILE (enseignement d'une matière intégrée à une langue étrangère) au niveau de la 2e année du DUT et de la Licence professionnelle).
· Responsable de la " semaine anglaise " (une semaine par an, les cours en 2e année et en année spéciale s'effectuent en anglais, avec la participation de trois professeurs invités anglophones et de neuf enseignants du département).
· Correspondant TICE/web du département (mises à jour du site du département informatique, etc.).
1999-2001 Lycée Jules Siegfried, Le Havre.
· Professeur certifié d’anglais, classes de Seconde, Première, Terminale et BTS ATI (Brevet de techniciens supérieurs, Assistance technique d'ingénieur).
Université du Havre.
· Enseignement d’anglais aux candidats au DAEU (Diplôme d'accès aux études universitaires) en formation continue (vacations).
1998-1999 Collège du Pesquier, Gardanne.
· Stage en responsabilité, classes de cinquième et quatrième.
Lycée Fourcade, Gardanne.
· Stage en pratique accompagnée.
1996-1998 Université de Provence, Aix-Marseille I.
· Lecteur de phonétique anglaise. Chargé de TD et de TP de phonétique anglaise et de suivi d'étudiants au laboratoire de langues.
· Chargé de TD d’anglais de spécialité (histoire et géographie) au site Robert Schumann, Aix-en-Provence (vacations).
· Enseignement d’anglais aux candidats au DCL (Diplôme de compétence en langues) au site St. Charles, Marseille (vacations).
Lycée Cézanne, Aix-en-Provence.
· Préparation et administration des épreuves orales aux élèves en 2e année de classes préparatoires littéraires « khâgne » (vacations).
1995-1996 Folkuniversitetet, Örebro, Suède.
· Enseignant d’anglais en formation continue, tous niveaux.
1995-1997 Bell Young Learners’ Course, Bloxham School, Angleterre.
· Enseignant d’anglais et animateur d’activités parascolaires, adolescents de tous niveaux (écoles d’été).
1994-1995 Assumption-Thonburi-Bell Language Centre, Bangkok, Thaïlande.
· Enseignant d’anglais, adolescents (niveau débutant) et adultes (niveau avancé).
· Etablissement et entretien d’un nouveau centre de langues.
1993-1994 British-American Language Institute, Bangkok, Thaïlande.
· Enseignant d’anglais et de français, enfants et adultes, tous niveaux.
1993 EJO, Southampton et Meridian Language School, Portsmouth, Angleterre.
· Enseignant d’anglais et animateur d’activités parascolaires, adolescents de tous niveaux (école d’été).
1992 Mitaka, Leamington Spa, Angleterre.
· Traducteur (d’anglais en français et allemand) et correcteur d’épreuves.
ACTIVITÉS DE RECHERCHE
· Maître de conférences en 11e section (Langues et littératures anglaises et anglo-saxonnes) et en 7e section (Sciences du langage : linguistique et phonétique générales).
· Thèmes principaux de recherche : l’apprentissage et l’enseignement de la prononciation (surtout de l’accentuation et d’autres phénomènes prosodiques), la didactique des langues, l’apprentissage médié par ordinateur, la motivation.
· LIDILEM Laboratoire de linguistique et didactique des langues étrangères et maternelles, Université Stendhal Grenoble 3 (Équipe d'accueil 609), axe 3 « Didactique et ingénerie des langues ».
http://lidilem.u-grenoble3.fr/
Projets de recherches
2014-15 « Kinéphones » (Kiné-phonèmes pour l’apprentissage des langues)
Dans le cadre d’un projet PEPS, porté par l’Université Stendhal Grenoble3. Il s’agit de la création d’un outil interactif numérique qui s’appuie sur la méthodologie de Gattegno (The Silent Way) pour améliorer l’acquisition des phonèmes en anglais et d’autres langues en associant couleurs, formes et sons.
Depuis 2012 Innovalangues (Innovation et transformation des pratiques de l’enseignement-apprentissage des langues dans l’enseignement supérieur) - i-Lot2 « prosodie/PO-POI3 ».
Coordinateur des ressources en anglais, lot THEMPPO (THÉMatique Prosodie – Production Orale).
Dans le cadre d’un accord inter-universitaire Université de Savoie – Université Stendhal (64h éTD) pour participer au projet en tant que « coordinateur d’anglais » de l’équipe THEMPPO. Projet mené par le service LANSAD de l’Université Stendhal, Grenoble 3 avec plusieurs partenaires européens. L’équipe THEMPPO a pour mission de développer des actions et des outils de rénovation-innovation pour travailler sur la production orale au sein de « l’écosystème numérique » ouvert dédié à la formation en langues.
Depuis 2011 ELLO (Etude longitudinale langue orale) -co-responsable du projet.
Projet centré sur l’évaluation et l’auto-évaluation de la production orale de toute la promotion des étudiants en LEA de l’Université de Savoie de la 1e à la 3e année (laboratoire LLS).
Depuis 2012 LOFT (Language Oral Feedback Training).
Développement d’un outil en ligne destine à l’amélioration de la production orale. Projet entre membres du LLS et 12 partenaires internationaux.
2010-2013 EPTiES (English Pronunciation Teaching in Europe Survey).
Sondage en-ligne sur des questions liées à l’enseignement de la prononciation dans des contextes différents en Europe. Projet international avec 10 partenaires, donnant lieu à de nombreuses communications et publications.
Responsabilités collectives
2014 Membre du comité de lecture d’un numéro spécial de Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité – Cahiers de l’APLIUT pour l’AARDA (Association pour la recherche en didactique de l’anglais en acquisition)
2013 Membre du comité scientifique pour les congrès de CRELA (Cultures de recherche en linguistique appliquée).
Depuis 2012 Membre du comité de rédaction pour Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité – Cahiers de l’APLIUT.
2012 Membre du comité scientifique pour le congrès SLP 2012 (Second Language Acquisition of Phonology 2012, Université de York, Angleterre).
Depuis 2011 Membre du comité de lecture pour EPIP (English Pronunciation: Issues and Practices).
Depuis 2009 Membre du comité de lecture pour CALL (Computer Assisted Language Learning).
Depuis 2002 Membre du conseil comité scientifique de l’APLIUT (Association des professeurs de langues des IUT).
2009-2011 Président de l’APLIUT.
2009-10 Co-éditeur d’undoublenuméro des Cahiers de L’APLIUT (« Phonétique, phonologie et enseignement des langues de spécialité »).
2003-2004 Président du comité scientifique pour le 26e Congrès de l'APLIUT.
Thème : « La Motivation ».
2002-2003 Président du comité scientifique pour le 25e Congrès de l'APLIUT.
Thème : « L'Apprentissage par les tâches ».
Sociétés Savantes
· Membre de l’APLIUT (Association des professeurs de langues des IUT).
· Membre du GERAS (Groupe d'étude et de recherche en anglais de spécialité).
· Membre de la SAES (Société des anglicistes de l’enseignement supérieur).
· Membre de TESOL-France (Teachers of English to Speakers of Other Languages).
· Membre de l’ARDAA (Association pour la recherche en didactique de l’anglais en acquisition)
Publications (articles de recherche)
Frost, D. et J. O’Donnell. A paraître dans Volin, J.2016 (ed.) Pronunciation or English as a Foreign
or Second Language. “Evaluating the essentials, the place of prosody in oral production”.
Frost, D. et Guy, R. A paraître dans Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité – Cahiers de l’APLIUT. L’innovation est le ton qui fait la chanson dans le secteur LANSAD : musique et prosodie dans le projet Innovalangues.
Henderson, A, D. Frost, E. Tergujeff, A. Kautzsch, D. Murphy, A. Kirkova-Naskova, E. Waniek-
Klimczak, D. Levey, U. Cunningham & L. Curnick. 2015. “Pronunciation in an EFL Setting: What's going on inside & around European classrooms?” Speakout, 52 : 49-58.
Frost, D. & J. O’Donnell.2015. “Success: B2 or not B2, that is the question (the ELLO project - Etude Longitudinale sur la Langue Orale)”. Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité – Cahiers de l’APLIUT,34(2), pagination en cours.
Frost, D. & F. Picavet. 2014. “Putting prosody first – some practical solutions to a perennial problem: the Innovalangues project”. Research in Language 12(3) : 1-11.
Picavet F. & D. Frost 2014. « Le lot THEMPPO dans le projet Innovalangues : recherche-action en prosodie et en production orale ». LEND - Lingua e Nuova Didattica, 1: 29-35.
Frost, D. & J. O’Donnell. 2013. “Combatting the “can’t do mentality”: expert, peer & self-assessment in a French university context.” Dans J. Colpaert, M. Simons, A. Aerts & M. Oberhofer (Eds.). Proceedings of the 2nd International Conference “Language Testing in Europe: Time for a New Framework?” May 2012.Université d’Anvers : 104-109.
Kirkova-Naskova, A., Tergujeff, E., Frost, D., Henderson, A., Kautzsch, A., Levey, D., Murphy, D., Waniek-Klimczak, E. 2013. “Teachers’ views on their professional training and assessment practices: Selected results from the English Pronunciation Teaching in Europe survey”. Dans J. Levis & K. LeVelle (Eds.). Proceedings of the 4th Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference. Aug. 2012. Ames, IA: Iowa State University : 29-42.
Frost, D. & A. Henderson. 2013. « Les résultats du sondage EPTiES (English Pronunciation Teaching in Europe Survey) : l’enseignement de la prononciation dans plusieurs pays européens vu par les enseignants ». Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité – Cahiers de l’APLIUT, 32(1) : 92-113.
Henderson, A, D. Frost, E. Tergujeff, A. Kautzsch, D. Murphy, A. Kirkova-Naskova, E. Waniek-
Klimczak, D. Levey, U. Cunningham & L. Curnick. 2012. “The English Pronunciation Teaching in Europe Survey: Selected Results”. Research in Language, 10(1/2) : 5-28.
Frost, D. 2011. “Stress cues in English and French: a perceptual study”. Journal of the International
Phonetic Association, 41(01) : 67-84.
Frost, D.2010a. “The Perception of Word Stress in English and French: Which cues for native English and French speakers?”Dans A. Henderson, (Ed.). (2010). English Pronunciation: Issues and Practices (EPIP1): Proceedings of the First International Conference. Juin 3-5 2009, Université de Savoie, Chambéry, France : 57-73.
Frost, D. 2010b. « La surdité accentuelle : d’où vient-elle et peut-on la guérir ? ». Les Cahiers de l’APLIUT, 24(2) : 25-43.
Frost, D. 2008. « The Stress Site. L'accentuation et la compréhension de l'anglais oral : le distanciel
peut-il remplacer le présentiel ? » ASp. 53-54 : 111-127.
Frost, D. 2004a. « L'enseignement de l'accent lexical dans le secteur LANSAD : quelques notes sur
une expérience de recherche-action en auto-apprentissage ». ASp. 43-44 : 99-106.
Frost, D. 2003. « La phonétique pour les vaches espagnoles (fiche pédagogique pour présenter et enseigner les sons de l’anglais) ». Les Cahiers de l’APLIUT, 22(3) : 39-52.
Frost, D. 2002. « Seeing is believing : l'oscillogramme, l'auto-apprentissage et l'accentuation de mots ». Les Cahiers de l’APLIUT. 21(3) : 21-31.
Publications (fiches pédagogiques)
Frost, D. 2005b. « Local Radio News (un bulletin de radio locale) ». Les Cahiers de L’APLIUT,
24(3) : 103-106.
Frost, D. 2005a. « Breaking the ice : quelques idées pour motiver dès le premier cours ». Les Cahiers de L’APLIUT, 24(2) : 136-143.
Frost, D.2004b. « Tu rêves ! Une séquence pédagogique avec des tâches ». Les Cahiers de L’APLIUT, 23(1) : 122-139.
Publications (chapitres)
Henderson, A, D. Frost, E. Tergujeff, A. Kautzsch, D. Murphy, A. Kirkova-Naskova, E. Waniek-
Klimczak, D. Levey, U. Cunningham & L. Curnick. (2015). “The English Pronunciation Teaching in Europe Survey: Factors inside and outside the Classroom”. Dans José Mompean & Jonas Fouz-Gonzales (eds.) Investigating English Pronunciation : 260-291.
Communications : congrès, colloques, conférences, journées d’étude
2015 Atelier, 34e colloque de TESOL France, (congrès international, Telecom Paris Tech), 21 novembre 2015.
Titre de la communication :Teaching and assessing prosody effectively.
2015 Atelier, Journées d’étude, Université de Montpellier, 29 mai 2015.
Titre de la communication : La production orale : une approche par la prosodie.
2015 Atelier, EPIP 4 (4eInternational Conference on English Pronunciation: Issues and Practices), congrès international à, Institut de Phonétique, Prague, République Tchèque, 22 mai 2015.
Titre de la communication : Evaluating the essentials : the place of prosody in oral production.
2014 Atelier, 36e Congrès de l'APLIUT, IUT de Nantes, 22 mai 2014.
Titre de la communication : Success: B2 or not B2, that is the question (le projet ELLO - Etude Longitudinale sur la Langue Orale)
2013 Atelier, “Language Testing in Europe: Time for a New CEFR?” Congrès international à l’Université d’Anvers, Belgique. 28 mai, 2013.
Titre de la communication : “Combatting the “can’t do mentality”: expert, peer & self-assessment in a French university context”.
2013 Atelier, EPIP3 (3eInternational Conference on English Pronunciation: Issues and Practices). Congrès international à l’Université de Murcia, Espagne, 9 mai 2013.
Titre de la communication: “English pronunciation teaching in Europe: Inside and outside the classroom”.
2012 Atelier, 34e Congrès de l'APLIUT, IUT de Strasbourg, 1 juin 2012.
Titre de la communication : Un aperçu des pratiques de l’enseignement de la prononciation dans plusieurs pays européens : EPTiES.
2011 Atelier, 5th International Conference on Native and Non-native Accents of English: Tools for Accent Studies, Université de Łódź, Pologne, 17 décembre 2011.
Titre de la communication: “Joint Session on English Pronunciation Teaching in Europe survey”.
2010 Atelier, 32e Congrès de l'APLIUT, IUT de Vannes, 4 juin 2010.
Titre de la communication : « Sweding : un projet qui fait parler ».
2009 Atelier, 1st International Conference on English Pronunciation: Issues and Practices, Université de Savoie, Chambéry, 5 juin 2009.
Titre de la communication : “The Perception of Word Stress in English and French: Which cues for native English and French speakers?”
2009 Atelier, Journées d’étude du groupe du projet PAC (La Phonologie de l’anglais contemporain : usages, variétés et structure : The Phonology of Contemporary English: usage, varieties and structure), Laboratoire Langues et Parole, Aix-en-Provence, 11 septembre, 2009.
Titre de la communication : “The Perception of Word Stress in English and French: Which cues for native English and French speakers?”.
2009 Atelier, 49eCongrès de la SAES, Université Michel de Montaigne Bordeaux 3, 8 mai 2009.
Titre de la communication : « La surdité accentuelle et l’apprentissage de l’anglais par les francophones : la technologie à l’essai » (Atelier Nouvelles technologies pour la recherche et l’enseignement).
2008 Atelier, 26e Congrès de RANACLES, Université de Nice Sophia-Antipolis, 22 novembre 2008.
Titre de la communication : « De théories multiples à un exemple pratique : l’apprentissage médiatisé par ordinateur et l’accent lexical en anglais ».
2008 Atelier, 29e Colloque du GERAS, Université d'Orléans, 15 mars 2008.
Titre de la communication : « The Stress Site. L’accentuation et la compréhension de l’anglais oral : le distanciel peut-il remplacer le présentiel ? ».
2005 Atelier, 45e Congrès de la SAES, Université de Toulouse le Mirail, 14 mai 2005.
Titre de la communication : « Motivation et prononciation : une étude auprès des étudiants d’IUT sur leur motivation à travailler la prononciation » (atelier didactique et acquisition des langues).
2003 Atelier, 19e Colloque du GERAS, Université du Havre, 22 mars 2003.
Titre de la communication : « Seeing is believing : l’oscillogramme, l’auto-apprentissage et l’accentuation de mots : Etude expérimentale comparative sur le transfert de connaissances / compétences ».
2001 Atelier, 23e Congrès de l'APLIUT, IUT2 Grenoble, 8 juin 2001.
Titre de la communication : « Seeing is believing : l'oscillogramme, l'auto-apprentissage et l'accentuation de mots ».
Ateliers pédagogiques / Formation de formateurs, etc.
2014 Atelier TESOL-France. 22 mars, ILTC Lyon.“Putting prosody first in ELT”.
2014 Swap Shop sur l’enseignement de la prononciation en anglais. 8 janvier 2014.Université de Savoie, Chambéry (co-responsable et co-animateur).
2013 Ateliers de formation / Swap Shops de formateurs du SCFC de l’Université Stendhal, Grenoble 3 (responsable & animateur).
Depuis 2012 Ateliers « THEMPPO » (projet Innovalangues), Université Stendhal, Grenoble 3 (Co-animé avec Francis Picavet).
2012 Atelier APLIUT / TESOL-France. 4 mai, IUT2, Grenoble.“Helping your Students to Find an English Voice. Pronunciation, Rhythm, Intonation and Silence in the language class” (Co-animé avec Chris Mitchell).
2005-2011 « Swap Shops » de l’APLIUT (ateliers d’échanges de ressources pédagogiques de deux heures) pendant les congrès de l’APLIUT (Concepteur, organisateur et animateur).
2010-2012 Co-animateur d’ateliers et de Swap Shops APLIUT / TESOL-France. A l’IUT2 et à l’INPG de Grenoble, dans le cadre d’une collaboration entre des membres des deux associations, de l’IUT et de l’INPG.
2009 Stage de deux jours de séminaires pédagogiques, IUT Paris Descartes, 28-29 mai 2009. Dans le cadre des séminaires de formation d’enseignants de la Centrale de Formation et Médias Pédagogiques des Instituts Universitaires de Technologie.
Titre du stage : « L’enseignement des langues et le Web 2.0 » (Concepteur, organisateur et animateur).
2008 Atelier pédagogique, Journée d’étude du projet inter-universitaire langues de Grenoble Universités et du service des langues de l’Institut national polytechnique de Grenoble. « Expressions orales, évaluations et CECR », 24 avril 2008.
Titre de la communication : « The Stress Site : un dispositif multimédia pour l’accentuation des mots en anglais ».
2006 Atelier pédagogique, Journée Anglais et TICE / Formation des langues ouvertes et à distance, Université Pierre Mendès-France, Grenoble, 17 février 2006.
Titre de la communication : « Pour ne pas réinventer la roue : intégrer des sites e-learning à une formation en IUT technologique ».
2005 Atelier pédagogique, 27e Congrès de l'APLIUT, IUT de Toulon, Université du Sud-Toulon Var, 4 juin 2005.
Animation d’un atelier pédagogique de deux heures sur la création des sites e-learning avec Dreamweaver.
2004 Atelier pédagogique, 26e Congrès de l'APLIUT, IUT d’Aix-en-Provence, Université d’Aix-Marseille II, 3 juin 2004.
Titre de la communication : « Breaking the Ice : motiver dès le premier cours ».
2003 Atelier pédagogique, 25e Congrès de l'APLIUT, IUT d'Auch, Université de Toulouse III, 6 juin 2003.
Titre de la communication : « Tu rêves! Une séquence Task-Based Learning / apprentissage par des tâches ».
Autres communications (exposes dans séminaires, tables rondes, etc.)
2008 Participation à une table ronde, « Didactique et contexte(s), dispositifs et tâches », journée d’étude : caractéristiques et fonctions de la didactique de l’anglais, IUFM de Paris, 12 septembre 2008.
Titre de la communication : « Mutualisation et multiplicité ».
2008 Compte rendu des recherches de thèse en cours, séminaire vidéoconférence du laboratoire ASPDA (Universités de Bordeaux, Toulouse et Grenoble), 4 avril, 2008.
Titre de la communication : « The Stress Site. L’accentuation et la compréhension de l’anglais oral : le développement d’un parcours multimédia ».
2003 Journée d’étude, projet de recherches ESCALE (Evaluation de scénarios cyber-collaboratifs pour l'apprentissage d'une langue étrangère), Université Pierre Mendès-France, Grenoble, 4 décembre, 2003.
Titre de la communication : « La motivation en L2 : quelques modèles ».
Comptes rendus de lecture
Archimède, P. 2016. Musique en formation linguistique professionnelle : une approche innovante. (A paraître dans : Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité – Cahiers de l’APLIUT, 35(1) : pagination en cours).
Herry-Bénit, N. 2011.Didactique de la phonétique anglaise. Rennes : Presses Universitaires de Rennes.(Dans : Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité – Cahiers de l’APLIUT, 30(3) : 110-111).
Marchive, A. 2008. La pédagogie à l’épreuve de la didactique. Approche historique, perspectives théoriques et recherches empiriques. Rennes : Presses Universitaires de Rennes. (Dans : Les Cahiers de L’APLIUT, 38(3) : 118-119)
Guichon, N. 2006. Langues et TICE. Méthodologie de conception multimédia. Paris : Ophrys. (Dans : Les Cahiers de L’APLIUT. Vol. XXVI, N° 1, février 2007 : 105-106).
Compétences en langues
· Anglais (langue maternelle) ; français (C2 - courant) ; allemand (B1 - bon niveau) ; espagnol, thaï, (A1 : compétences de base), suédois, chinois (quelques notions).
Autres intérêts
Sports de montagne ; arts martiaux (jiu jitsu, tir à l’arc : longbow traditionnel gallois) ; sports nautiques ; photographie.