Paràmetres de les cerques

AlexandraN Apr 25, 2012 9:19:13 AM
Bon dia a tothom, Obro aquest fòrum per tal que totes poguem explicar quins paràmetres hem seguit per realitzar les cerques a Internet i així poder veure entre totes quines combinacions han resultat més efectives. En el meu cas, tal com vaig explicar en la primera anotació que vaig fer al "group library", vaig començar la cerca a Google amb els següents mots: Eines, recursos, recursos informàtics, TIC, aplicacions informàtiques, professor, docent, llengües. Vaig utilitzar l'operador booleà "AND" per fer combinacions que ajustéssin més la meva cerca i, en algun cas, també vaig utilitzar les cometes. També vaig cercar amb els mateixos mots peró canviant l'idioma a l'espanyol i vaig recuperar més resultats que en català. La combinació amb la qual vaig obtenir més resultats va ser amb "recusos TIC". A més, aquesta combinació és vàlida tant per espanyol com per català, per tant, vaig obtenir resultats en totes dues llengües. A partir d'aquestes cerques vaig poder accedir a una infinitat de pàgines web on es recomanaven eines i aplicacions informàtiques útils per a un/a professor/a. Moltes d'aquestes pàgines disposen d'enllaços que m'han obert pas cap a altres pàgines de les mateixes característiques. D'aquesta manera he pogut accedir als recursos i eines enregistrades a la "library". Vosaltres com ho heu fet?
Cristisng Apr 25, 2012 5:16:35 PM

Salutacions a totes. 

Doncs com molt bé diu l'Alexandra, jo també vaig començar la meva cerca a Google. Les paraules claus que vaig utilitzar van ser: eines, recursos, professors, llengües, llengües estrangeres, docència, aplicacions. Pel que fa als operadors booleans, només he fet servir l'"AND", ja que els altres no m'ajudarien a fer efectiva la meva cerca. També, similar a l'Alexandra, he canviat de llengua els mots. Si primer els escrivia en català, després ho feia en castellà tot i que m'ha anat millor cercar-ho en català. Cal esmentar que, tot i realitzant la cerca en català o en castellà, em sortien pàgines web en anglès. Però només he escollit una pàgina web en aquesta última llengua, a més, ja coneixia aquest web.

La combinació que m'ha resultat més útil ha estat "eines professors llengües". Aquesta cerca només la vaig fer en català i, a partir d'aquesta, vaig poder obrir nous ventalls d'informació per continuar la meva cerca. Una vegada vaig localitzar el conjunt de pàgines, vaig haver de seleccionar quines ens serien útils i quines no. Després, vaig dividir-les en eines i recursos, tal com havíem acordat amb les components del grup per què, així, ens seria més fàcil a l'hora d'haver de buscar una eina o un recurs. 
Per tant, aquesta ha estat la meva manera de cercar les diferents eines i recursos que hem pogut penjar en el nostre grup de professors de llengües estrangeres.

laiag22 Apr 25, 2012 8:03:15 PM

Personalment, per una banda, vaig començar a fer la cerca sobretot amb les paraules: eines, aplicacions, professorat, recursos, etc. Per ajustar més els resultats al que estava buscant he utilitzat en gran part l'operador booleà "AND". Per altra banda, les llengües utilitzades per a la cerca han estat majoritariament en català i el castellà, tot i que, a l'hora de analitzar els resultats obtinguts, he treballat molt amb pàgines angleses i, fins i tot, n'he inclòs alguna dins les eines.

Finalment, cal dir que la combinació que m'ha resultat més efectiva és: "Eines i aplicacions per al professorat". A partir d'aquests mots, he trobat moltes pàgines amb recursos que m'han permès aconseguir una gran varietat de aplicacions, de les qual, més tard, n'he fet una selecció de les que creia més adients i interessants. Aquesta selecció és la que he publicat a la "library" del nostre grup, sota el nom d' "Eines" o bé de "Recursos."

 

 

 

Evapelli Apr 25, 2012 8:52:39 PM

Pel que fa al meu cas, vaig començar a fer la cerca amb les paraules següents: recursos educatius, recursos TIC, llengües, ensenyament llengües, eines professors, TIC TAC amb el cercador GOOGLE.

Com les meves companyes, també he utilitzat l'operador booleà "AND". He  fet més cerques en català i en anglès que en castellà, tot i que he acabat trobant molts recursos i eines en castellà, ja que anava d'una pàgina a una altra perquè hi ha molts recursos que enllacen amb altres.

La combinació que m'ha resultat més efectiva ha estat "recursos professors de llengües". A partir d'aquesta cerca i d'algunes webs que ja sabia que existien i que eren bons recursos per al professorat, he anat navegant per diferents pàgines per així fer una selecció de les que podríen ser bones per al nostre futur professional.

Per altra banda, també les he dividit entre "eines" i "recursos" perquè, tal com en vam parlar en el fòrum del grup, ens facilitarà i ens agilitzarà molt la cerca d'aquestes.

 

Cristisng Apr 25, 2012 9:49:18 PM

Com a comentari general de la segona pràctica, podem veure com les quatre membres del grup hem seguit bastant la mateixa dinàmica. Hem començat buscant la informació mitjançant el cercador GOOGLE, i, a partir d’aquest espai, hem pogut trobar totes les eines i els recursos que ens poden ajudar a ser professores de llengües. Pel que fa a les estratègies, totes hem emprat l’operador booleà “AND”, ja que els altres operadors hem cregut que no ens són del tot útils per utilitzar-los en la nostra cerca.

Ens hem centrat bàsicament en fer la cerca en català, castellà i anglès, que són les tres llengües que més utilitzem cada una de les membres del grup. Hem trobat molts recursos en cada llengua, tot i que també sabem que ens en falten molts més per a descobrir, però que, mica en mica, els anirem recollint i, posteriorment, emprant en la nostra professió com a docents de llengües.

Les combinacions de paraules clau que, en general, ens han estat més útils són: “eines i aplicacions per professorat”. Podríem dir que ha estat així, ja que són la base de la cerca que volíem dur a terme i, totes les pàgines que ens podien ser útils, contenien aquestes paraules clau.

Creiem que hem fet una bona cerca i una bona selecció d’eines i recursos que ens poden ser molt útils de cara al nostre futur professional, si les enfoquem a l’ensenyament de llengües, ja sigui llengües estrangeres o el català i el castellà per a estrangers.